今天我给自己安排的工作是添加深圳腾讯(www.tencent.com)的增值业务,反正上周已经添加好了,今天再编译一遍,看看能显示出来就OK了。编译的时候,我可以干别的事情,所以有时还挺悠闲,中间还是有一些上网的。
中间修改了一下,到最后阶段有几个他们库里的变量和函数Link不过去,于是我就去联系他们的产品经理。
第一个笑话太经典了,邮件里留的支持人员的电话是86013388-1234(1234只是一个例子)。
我很疑惑,因为我是这么读的。
86013388-6749,我最开始是这么读的。86(中国的区号)0133(中国联通的号码,外地加上0,我刚好在用上海的座机打深圳的手机….)88-1234(后面8位)
对方怎么少给了我两位手机号码?不小心删掉的?
过了半小时,我回过头来再读别人的邮件,才发现这是他们的座机号码和分机号码。
应该是这么读的
86013388——总机号
1234——分机号
发生的第二个笑话是:
在电话里,我把人家的名字读错了,也是后来读邮件才发现的。绚(xuan)读成了洵(xun)。
最后,腾讯人的邮件还真有意思,格式都是英文名+中文姓@tencent.com,QQ号都是8888****
今天与深圳腾讯联系闹的笑话
今天与深圳腾讯联系闹的笑话
...